“笑死我”英文點講?唔好再講 “Laugh die me”啦!

實用英語

2022年12月13日

“笑死我” 係大家都日常都經常會用到嘅字,好多人會直接將 “笑死” 翻譯做 “laugh die me ”,不過呢個當然唔係正確嘅英文講法啦。

等 Wall Street English 教下你正宗嘅 “笑死” 英文説法應該係點樣啦,同外國人溝通就冇障礙啦!

1. Hilarious

如果你想直接回應某人的笑話、言語或行爲的時候,你可以說“It’s hilarious!”

Oh my god! That’s hilarious!
我的天啊!那真好笑!

 

2. Crack up

“Crack”有崩裂、斷裂之意,“crack up”可以解釋做好笑到崩潰。

I enjoy watching “Friends”. Every single episode cracks me up.
我很喜歡看《老友記》。每一集都讓我笑到崩潰。

 

3. Dead / dying

“Dead” / “drying” 字面意思雖然是 “死亡”,但不同的用法也有不同的意思都。如果你聼到外國人與你説 “I’m dead / dying”,不要以爲是什麽嚴肅的東西,他們的意思是“笑死了”。

Oh my god! Look at his face! I’m literally dead / dying!
我的天啊!看他的臉!我真的要笑死了!

 

4. Laugh (somebody’s) head off

意思是 “笑到頭斷掉”,亦是一種誇飾手法。

I laughed my head off when he was telling the joke.
當他講這個笑話時,我笑得頭暈目眩。

 

5. Kill oneself laughing

“Kill onself”是殺死某人的意思,而 “kill oneself laughing” 則是“笑死了”的意思。

I told my friend about this and she killed herself laughing.
我把這件事告訴了我的朋友,她笑死了。

 

6. Laugh till you cry

意思很容易理解,就是 “笑到流眼淚”。

I had so much fun watching the show last night. The comedian made me laugh till I cried.
昨晚看節目我玩得很開心。喜劇演員讓我笑到流淚。

 

 

以上就係一啲常見嘅 “笑死” 英文表達方法,學識以上6種更地道嘅講法,唔好再用 “laugh die me” 或者 “LOL” 啦!